8f5d3447     

Сухинов Сергей - Капкан Для Звездного Волка (Одиссея Звездного Волка - 1)



Сергей Сухинов
КАПКАН ДЛЯ ЗВЕЗДНОГО ВОЛКА
Одиссея Звездного Волка - 1
Вихрь приключений носит Моргана Чейна, Звездного Волка, по просторам
Космоса. Видно, ему на роду написано оказываться в самых горячих точках
Вселенной. Только теперь Чейн не ограничивается ролью межпланетного пирата.
Открытие, сделанное на родной планете Варга, дает ему в руки ключ к судьбе
всей земной Федерации, стоящей на грани галактической войны с хеггами,
агрессивными обитателями созвездия Гидры.
От автора
Перед вами, уважаемый читатель, продолжение одного из самых популярных
фантастических боевиков в нашей стране, ведь общий тираж трилогии классика
мировой фантастики Эдмонда Гамильтона (1904-1977) "Мир Звездных Волков" в
России (с учетом журнальных публикаций) уже приближается к миллиону
экземпляров!
У каждого читателя, переводчика и литератора, наверное, есть свои
любимые авторы. Так уж получилось, что первым фантастическим произведением,
которое я прочитал еще мальчишкой, стала повесть "Сокровище Громовой луны",
появившаяся в журнале "Техника - молодежи" в 1956 году. На меня словно
повеяло ветром с далекого звездного океана, на островах-планетах которого
живут мужественные и сильные парни, напоминающие лихих джеклондоновских
золотоискателей. С той поры Эдмонд Гамильтон прочно завоевал мое сердце.
Прошло несколько лет, в нашей стране стали издавать и других западных
фантастов. Выяснилось, что Рей Брэдбери - тонкий и гениальный стилист,
Гарри Гаррисон куда как крут и не чужд юмора, ну а Клиффорд Саймак и вовсе
прелесть. Но так уж случилось, что и в Америке, и у нас в стране не они, а
именно Гамильтон оказался "отцом-основателем" популярного жанра. Не их
романы, а "Звездные короли" стали главным "гвоздем" самиздатовского чтения,
и не их, а именно Гамильтона долго и безуспешно пытались "пробить" в наши
косные издательства Иван Ефремов и Аркадий Стругацкий.
Но удалось осуществить этот замысел только Михаилу Пухову, редактору
отдела фантастики "Техники - молодежи", светлая ему память. Узнав, что
"самому Аркадию" задача оказалась не по плечу, Миша загорелся чисто
спортивным азартом: мол, а я все равно сделаю! И начал осаду своего
начальства, которое к тому времени уже оклемалось от знаменитого скандала с
публикацией в журнале романа А.Кларка "Космическая одиссея 2010 года" (где
имена почти всех героев, как оказалось, были позаимствованы у
диссидентов!). Я, как самый ярый фэн и собиратель Гамильтона в Москве,
постоянно подливал масло в огонь. И наконец свершилось! Рыночная экономика
заставила руководителей журнала обернуться лицом к читателю - и тут-то на
их стол и лег затертый чуть ли не до дыр экземпляр самиздатовских "Звездных
королей", переведенный почти четверть века назад Зинаидой Бобырь. И вот в
1989 году многострадальный роман наконец-то вышел в свет!
Успех был потрясающим. В следующем году Пухов издал "Возвращение со
звезд", а затем обратился ко мне с предложением: не хотел бы я перевести
что-нибудь из Гамильтона? Я обрадовался и взялся за "Город на краю света".
Пухову работа понравилась, и он спросил, нет ли у меня в запасниках
чего-нибудь еще более лихого и динамичного.
Такая книжка у меня была, и называлась она в буквальном переводе
"Оружие из неведомого далека". Ох, сколько же мне пришлось выложить за нее
книг Желязны, Делани и Фармера одному из известных московских собирателей
американской "сайнс-фикшн"! Но вот беда - этот роман Гамильтона был первым
в трилогии, а остальных-то у меня не было и достать и



Назад